漢語作為世界上現存最古老的語言之一,在日常使用中,很多時候並不強調嚴格的「邏輯性」,也不必嚴格按照主謂賓結構排列。
只要結合語境和上下文,即便是簡單的名詞並列組合,也能傳達複雜而深刻的思想。因此,漢語寫就的詩歌若想成功翻譯成外語,讓外國人完全領悟其中的「妙處」,幾乎是不可能的。
中國人的思維模式深受漢語語法的影響,所以有時一些懂外語的人會抱怨中國的理論書籍邏輯不夠嚴密。
其實,這也可以反過來理解,因為中國人思維方式靈活,講究「含蓄」、「委婉」,所以我們的漢語才沒有印歐語系語法那樣「嚴密的邏輯」。因此這種語言和思維模式,其實更適合文學與哲學的表達。
掌握了「列錦」這一「修辭格」的使用方法,你便能更深刻地領悟古漢語詩詞作品中的含蓄與豐富之美。將來無論是鑑賞古代詩文,還是進行詩歌、散文等文學作品的創作,都將受益匪淺。
結語
《天凈沙·秋思》中運用的修辭手法被稱為「列錦」,這種修辭手法的歷史可以追溯到先秦時期的文學作品,比如《詩經·小雅·斯干》中的「秩秩斯干,幽幽南山」便是其典型代表。