一段親密關係里,他愛的是完整的你,還是你的某一部分,你很清楚啊,一部分,是為了服務於他,這部分可以為他帶來價值。
完整的呢?
連同你的脆弱,你的不堪,你的幼稚,他都愛,因為,他懂你這一部分,曾經經歷過怎樣的傷痛,他會心疼,會呵護,會保護,讓你不再陷入新的深淵。
五仁月餅,終有一天,奶黃流心。
我給你講一首詩啊。
那天,賈島在京城長安官道上,騎驢行走,想起夜訪好友,卻未遇見,寫下的一首詩,《題李凝幽居》。
其中有兩句:鳥宿池邊樹,僧推月下門。
他覺得「推」用的不恰當,要不要改成「敲」呢?
有什麼區別嗎?
推,是主人姿態,你回家嘛,推門而入,敲呢,是客人姿態,你見好友,禮貌敲門。推敲的微妙,在於關係的邊界距離。
那天,他來見你,站在你的心門外。
我想起一句話,男人總是這麼狡猾。
明明自己敲門了,卻不會自己把門推開。非等女人自己打開門鎖,溫柔的招呼她進來。不然男人就會裝作不知情的走過。
懂了吧。